Prevajanje angleščina

Potrebe po kakovostnem prevajanju so se v zadnjih letih izjemno povečale. Daleč največ je prevajanja v angleščino in iz angleščine. Običajno v naboru storitev prevajalske agencije prevajanje iz angleščine in v njo zajema kar 60  do 70 % vseh naročil. Največ naročil se nanaša na izdelke in storitve, ki jih podjetja nudijo na trgu.

Podjetja potrebujejo prevode poslovne korespondence, pogodb, prospektov in tudi najbolj zaupnih dokumentov.  Običajno so naročniki vezani na kratke časovne roke. Če ima podjetje več potreb po prevajanju, je pomembno, da prevode dela  vedno ista prevajalska agencija oziroma celo isti prevajalec. Le na tak način naročnik v vseh svojih dokumentih ohrani enotno izrazoslovje, kajti prevajanje ni eksaktna veda in niti dva prevajalca besedila ne bosta prevedla identično. Če naročnik izbere prevajalsko agencijo, ki dela z računalniško podprtim prevajalskim orodjem, je to dolgoročno zanj ugodnejše, saj se lahko stroški pri prevajanju podobnih besedil znižajo za najmanj 20 odstotkov.

Vas zanimajo najpogosteješe napake pri naročanju prevodov?

Comments are disabled